-
1 Heide
m; -n, -n heathen; bes. in der klassischen Antike: pagan; BIBL. (Nichtjude) gentile—f; -, -n1. heath(land); (Moor) auch moor(land)2. Pflanze: heather* * *der Heidegentile; pagan; heathen;die Heidemoor; heath* * *Hei|de I ['haidə]f -, -n1) moor, heath; (= Heideland) moorland, heathland2) (= Heidekraut) heatherII ['haidə]1. m -n, -n,Héí|din['haidɪn]2. f -, -nenheathen, pagan; (= Nichtjude) Gentile* * ** * *Hei·de1<-, -n>[ˈhaidə]f1. (Heideland) heath, moordie Lüneburger \Heide the Lüneburg Heath2. (Heidekraut) heatherHei·de2, Hei·din<-n, -n>[ˈhaidə, ˈhaidɪn]m, f heathen, pagan* * *Ider; Heiden, Heiden heathen; paganIIdie; Heide, Heiden1) moor; heath; (Heidelandschaft) moorland; heathland2) s. Heidekraut* * *Heide2 f; -, -n2. Pflanze: heather* * *Ider; Heiden, Heiden heathen; paganIIdie; Heide, Heiden1) moor; heath; (Heidelandschaft) moorland; heathland2) s. Heidekraut* * *-n f.heath n. -
2 anlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; siehe auch II, III.1.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on; einen Verband anlegen auch bandage s.o. up; jemandem Fesseln anlegen auch put s.o. in chains4. geh. (Kleid, Schmuck etc.) put on; förm. don5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc.) lay out; (Roman etc.) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make; eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign, die Kampagne ist darauf angelegt zu (+ Inf.) the campaign is designed ( oder calculated) to (+ Inf.)7. (Geld) invest (in + Dat in), sink into umg.; mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend ( für on); wie viel willst du anlegen? how much do you want to spend?; angelegt8. ETECH. (Spannung) feedIII v/i2. NAUT. land, put in, moor, (take) berth; längsseits: lie alongside; in einem Hafen anlegen call ( oder dock) at* * *(Garten) to plant;(Geld) to invest;(Kleidung) to put on;(Schiff) to dock; to berth; to land;(Verband) to apply;(Vorrat) to get in* * *ạn|le|gen sep1. vtan +acc against); Brett, Karte, Dominostein to lay (down) ( an +acc next to, beside); Lineal to position, to setdas Gewehr auf jdn/etw anlegen — to aim the gun at sb/sth
den Säugling anlegen — to put the baby to one's breast
3)See:→ Zügel4) Kartei, Akte to start; Datei to create; Vorräte to lay in; Garten, Gelände, Aufsatz, Bericht, Schaubild to lay out; Liste, Plan, Statistiken to draw up; Roman, Drama to structure6)es darauf anlegen, dass... — to be determined that...
du legst es wohl auf einen Streit mit mir an — you're determined to have a fight with me, aren't you?
See:→ auch angelegt2. vi1) (NAUT) to berth, to dock3) (= Gewehr anlegen) to aim (auf +acc at)3. vrsich mit jdm anlegen — to pick an argument or a quarrel or a fight with sb
* * *das1) (a place for coming ashore.) landing* * *an|le·genI. vt1. (erstellen)▪ etw \anlegen to compile stheine Liste \anlegen to draw up a list2. HORT▪ etw \anlegen to lay sth out3. (ansammeln)▪ etw \anlegen to lay sth in5. (fig)6. (daran legen)eine Leiter \anlegen to put a ladder upKarten \anlegen to lay down cards▪ etw \anlegen to don sth▪ jdm etw \anlegen to put sth on sb8. (ausrichten)etw auf eine bestimmte Dauer \anlegen to plan sth [to last] for a certain period▪ auf jdn/etw angelegt sein to be built for sb/sthdas Stadion ist auf 30.000 Besucher angelegt the stadium holds [or was built to hold] 30,000 spectators; s.a. MaßstabII. vi„legt an - Feuer!“ “take aim - fire!”▪ [bei jdm] \anlegen to lay down [cards] [on sb's hand]III. vr* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay < domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start < file, album>; compile <statistics, index>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
2.er legt es auf einen Streit an — he is determined to have a fight
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *anlegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; → auch B, C 12.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on;jemandem Fesseln anlegen auch put sb in chains5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc) lay out; (Roman etc) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make;eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign,6. (beginnen) (Akte, Sammlung etc) start; (Datei) create; (Kartei) set up; (Konto) open; (Vorrat) get in7. (Geld) invest (in +dat in), sink into umg;mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend (für on);9. unpers:B. v/t & v/i:C. v/i1.anlegen auf (+akk) Schütze: (take) aim atin einem Hafen* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay <domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start <file, album>; compile <statistics, index>5) (gestalten, entwerfen) structure <story, novel>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)2.es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *(Vorrat) v.to lay down stock expr. (Schiff) v.to put in to port expr. v.to apply (to) v.to apply v. -
3 anbinden
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) tie up, fasten (an + Dat oder Akk to); (Boot) moor; (Hund) put on a ( oder the) leash ( oder lead); (Pferd) tether; ich kann ihn doch nicht anbinden! I can’t put him on a lead (Am. leash)!* * *to bind up; to tether; to tie on; to bind* * *ạn|bin|denvt sep (an +acc or dat to)jdn anbinden (fig) — to tie sb down
See:→ auch angebunden* * *(to tie with a tether: He tethered the goat to the post.) tether* * *an|bin·den1. (festbinden)die Kähne waren fest an den Anlegern angebunden the barges were moored to the jetty2. (durch Pflichten einschränken)3. TRANSP* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tie [up] (an + Dat. od. Akk. to); tie up, moor < boat> (an + Dat. od. Akk. to); tether < animal> (an + Dat. od. Akk. to)2) (verbinden, anschließen) link (an + Akk. to)* * *anbinden v/t (irr, trennb, hat -ge-) tie up, fasten (ich kann ihn doch nicht anbinden! I can’t put him on a lead (US leash)!* * *unregelmäßiges transitives Verb1) tie [up] (an + Dat. od. Akk. to); tie up, moor < boat> (an + Dat. od. Akk. to); tether < animal> (an + Dat. od. Akk. to)er lässt sich nicht anbinden — (fig.) he won't be tied down; s. auch angebunden 2.
2) (verbinden, anschließen) link (an + Akk. to)* * *v.to tether v. -
4 versinken
v/i (unreg.) sink (auch fig.) (in + Dat into); versinken in Erinnerungen: lose o.s. in; auch Gedanken etc.: become immersed ( oder absorbed) in; Boden 1, versunken* * *to sink* * *ver|sịn|ken ptp versu\#nken [fɛɐ'zʊŋkn]vi irreg aux sein(= untergehen) to sink; (Schiff auch) to founderich hätte im Boden or in der Erde/vor Scham versinken mögen — I wished the ground would (open and) swallow me up
versinken (fig, in Trauer, Melancholie, Chaos) — to sink into sth; in Anblick to lose oneself in sth; in Gedanken, Musik to become immersed in sth, to lose oneself in sth
See:→ auch versunken* * *((of one's spirits etc) to become depressed or less hopeful: My heart sinks when I think of the difficulties ahead.) sink* * *ver·sin·ken *vi irreg Hilfsverb: sein1. (untergehen)2. (einsinken)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) sinkim Schlamm/Schnee versinken — sink into the mud/snow
ich wäre am liebsten im Erdboden versunken — I wished the ground would [open and] swallow me up
2) (fig.)versinken in — (+ Akk.) become immersed in or wrapped up in <memories, thoughts>; subside, lapse into <melancholy, silence, etc.>
* * *in +dat into);versinken in Erinnerungen: lose o.s. in; auch Gedanken etc: become immersed ( oder absorbed) in; → Boden 1, versunken* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) sinkim Schlamm/Schnee versinken — sink into the mud/snow
ich wäre am liebsten im Erdboden versunken — I wished the ground would [open and] swallow me up
2) (fig.)versinken in — (+ Akk.) become immersed in or wrapped up in <memories, thoughts>; subside, lapse into <melancholy, silence, etc.>
-
5 Bruch
m; -(e)s, Brüche1. (das Brechen) breaking; (gebrochene Stelle) break, fracture, rupture; im Eis etc.: crack, split; eines Damms: breach, rupture; TECH. break, fracture; fig. einer Verbindung: breakingo--off ( Gen of), rupture (in); (Stilbruch) inconsistency (of style); Bruch mit der Vergangenheit (clean) break with the past; zu Bruch oder in die Brüche gehen break, be broken, go to pieces; (Auto etc.) zu Bruch fahren umg. smash (up); eine Ehe / Freundschaft etc. ist in die Brüche gegangen umg., fig. a marriage / friendship etc. broke up; es kam zum Bruch zwischen ihnen / beiden Ländern they broke up / the two countries broke off relations2. MED.a) (Knochenbruch) fracture, break; ein glatter / offener Bruch a clean break / an open ( oder compound) fracture; einen Bruch einrichten / schienen set / splint a break ( oder a broken arm oder leg etc.);b) (Leistenbruch etc.) rupture, hernia; eingeklemmter Bruch strangulated hernia; sich (Dat) einen Bruch heben give o.s. a hernia3. (Zerbrochenes) debris, breakage; (Trümmer) wreckage; (Schrott) scrap; Schokolade etc.: broken pieces; Steine: rubble4. fig. eines Versprechens, des Friedens etc.: breach; eines Gesetzes etc.: violation; infringement5. MATH. fraction; gemeine Brüche vulgar fractions; ein echter / unechter Bruch a proper / improper ( oder top-heavy) fraction; gleichnamige Brüche fractions with a common denominator; einen Bruch erweitern / kürzen increase a fraction / cancel (down) a fraction6. GEOL. fault; tektonischer Bruch tectonic fracture; frischer Bruch fresh cleavage; wiederbelebter Bruch recurrent ( oder revived) faulting7. (Steinbruch) quarry10. (scharfe Falte) fold, crease—* * *der Bruch(Brechen) breaking;(Defekt) break; fracture;(Knochenbruch) fracture;(Leistenbruch) rupture; hernia;(Mathematik) fraction;(Trümmer) breakage;(Wortbruch) breach; violation* * *Brụch I [brʊx]m -(e)s, ordm;e['brʏçə]1) (= Bruchstelle) break; (in Porzellan etc) crack; (in Damm) breach; (= das Brechen) breaking; (von Fels) breaking off; (von Damm) breachingdas führte zu einem Bruch an der Achse — it caused the axle to break
Bruch machen (inf) (mit Flugzeug, Auto) — to crash (mit etw sth); (beim Abwaschen) to break something
2) (fig) (von Vertrag, Eid etc) breaking; (von Gesetz, Abkommen) violation, infringement, breaking; (mit Vergangenheit, Partei, in einer Entwicklung) break; (des Vertrauens) breach; (von Freundschaft) break-up; (von Verlöbnis) breaking off; (im Stil) discontinuity, breakeinen Bruch heben — to rupture oneself (by lifting something), to give oneself a hernia
5) (= Steinbruch) quarry7) (= Knick) fold9) (sl = Einbruch) break-inII [brʊx, bruːx]einen Bruch machen — to do a break-in
m or nt -(e)s, ordm;e['brʏçə, 'bryːçə] marsh( land), bog* * *der1) (a breaking (of a promise etc).) breach2) (a part; not a whole number eg 1/4, 3/8, 7/6 etc.) fraction3) (a break of anything hard, especially a bone: a fracture of the left thigh-bone.) fracture4) (a tearing or breaking.) rupture* * *Bruch1<-[e]s, Brüche>[brʊx, pl ˈbry:çə]mdie Kutsche blieb wegen des \Bruchs einer Achse liegen the coach stopped because of a broken axle; (in Damm, Staudamm) breach2. (das Brechen) violation, infringement\Bruch eines Eides violation of an [or breach of] oath\Bruch des Gesetzes violation [or breach] of the law\Bruch eines Vertrags infringement [or violation] of a contract, breach of contract\Bruch des Vertrauens breach of trustes kam zum \Bruch zwischen ihnen a rift developed between them\Bruch mit Tradition/der Vergangenheit break with tradition/the pastin die Brüche gehen to break up, to go to piecesunsere Freundschaft ging in die Brüche our friendship went to pot famein komplizierter \Bruch a compound fracture; (Eingeweidebruch) hernia, ruptureein eingeklemmter \Bruch an incarcerated [or strangulated] hernia speceinen \Bruch haben to have [got] a hernia, to have ruptured oneself5. MATH fraction6. (zerbrochene Ware) breakagezu \Bruch gehen to get brokender Ganove wurde beim \Bruch gefasst the crook was caught breaking inBruch2<-[e]s, Brüche>[brʊx, pl ˈbry:çə]m o nt bog, marsh* * *der; Bruch[e]s, Brüche1) (auch fig.) break; (eines Versprechens) breakingder Bruch des Deiches/Dammes — the breaching (Brit.) or (Amer.) breaking of the dike/dam
Bruch machen — (ugs.) break things
in die Brüche gehen — (zerbrechen) break; get broken; (enden) break up
zu Bruch gehen — break; get broken
2) (Bruchstelle) breakdie Brüche im Deich — the breaches (Brit.) or (Amer.) breaks in the dike
3) (Med.): (KnochenBruch) fracture; break4) (Med.): (EingeweideBruch) hernia; rupturesich (Dat.) einen Bruch heben — rupture oneself or give oneself a hernia [by lifting something]
5) (Math.) fraction6) (Kaufmannsspr.): (beschädigte Ware)* * *Bruch1 m; -(e)s, Brüche1. (das Brechen) breaking; (gebrochene Stelle) break, fracture, rupture; im Eis etc: crack, split; eines Damms: breach, rupture; TECH break, fracture; fig einer Verbindung: breaking-off (gen of), rupture (in); (Stilbruch) inconsistency (of style);Bruch mit der Vergangenheit (clean) break with the past;in die Brüche gehen break, be broken, go to pieces;(Auto etc)zu Bruch fahren umg smash (up);eine Ehe/Freundschaft etces kam zum Bruch zwischen ihnen/beiden Ländern they broke up/the two countries broke off relationsein glatter/offener Bruch a clean break/an open ( oder compound) fracture;einen Bruch einrichten/schienen set/splint a break ( oder a broken arm oder leg etc); (Leistenbruch etc) rupture, hernia;eingeklemmter Bruch strangulated hernia;sich (dat)einen Bruch heben give o.s. a hernia3. (Zerbrochenes) debris, breakage; (Trümmer) wreckage; (Schrott) scrap; Schokolade etc: broken pieces; Steine: rubble4. fig eines Versprechens, des Friedens etc: breach; eines Gesetzes etc: violation; infringement5. MATH fraction;gemeine Brüche vulgar fractions;ein echter/unechter Bruch a proper/improper ( oder top-heavy) fraction;gleichnamige Brüche fractions with a common denominator;einen Bruch erweitern/kürzen increase a fraction/cancel (down) a fraction6. GEOL fault;tektonischer Bruch tectonic fracture;frischer Bruch fresh cleavage;wiederbelebter Bruch recurrent ( oder revived) faulting7. (Steinbruch) quarryBruch machen crash(-land)9. sl (Einbruch) break-in allg;einen Bruch machen do a break-in10. (scharfe Falte) fold, crease* * *der; Bruch[e]s, Brüche1) (auch fig.) break; (eines Versprechens) breakingder Bruch des Deiches/Dammes — the breaching (Brit.) or (Amer.) breaking of the dike/dam
Bruch machen — (ugs.) break things
in die Brüche gehen — (zerbrechen) break; get broken; (enden) break up
zu Bruch gehen — break; get broken
2) (Bruchstelle) breakdie Brüche im Deich — the breaches (Brit.) or (Amer.) breaks in the dike
3) (Med.): (KnochenBruch) fracture; break4) (Med.): (EingeweideBruch) hernia; rupturesich (Dat.) einen Bruch heben — rupture oneself or give oneself a hernia [by lifting something]
5) (Math.) fraction6) (Kaufmannsspr.): (beschädigte Ware)* * *¨-e m.break n.breaking n.burst n.fraction n.fracture n.rupture n. -
6 binden
to tie; to bind; to link; to ligate; to hoop* * *bịn|den ['bɪndn] pret ba\#nd [bant] ptp gebu\#nden [gə'bʊndn]1. vt4) (= fesseln, befestigen)(an +acc to) to tie (up); Ziege, Pferd auch to tether; Boot to moor; (fig ) Menschen to bind, to tie; (an einen Ort) to tie; Geldmittel to tie up; (Versprechen, Vertrag, Eid etc) to bindjdn an Händen und Füßen binden — to tie or bind sb hand and foot
jdm die Hände auf den Rücken binden — to tie sb's hands behind his back
mir sind die Hände gebunden (fig) — my hands are tied
nichts bindet mich an Glasgow — I have no special ties to keep me in Glasgow
sie versuchte, ihn an sich zu binden — she tried to tie him to her
See:→ auch gebunden, Nase5) (= festhalten) Staub, Erdreich to bind; (CHEM) (= aufnehmen) to absorb; (= sich verbinden mit) to combine withwas Gott gebunden hat, soll der Mensch nicht trennen — what God has joined together let no man put asunder
2. vi(Mehl, Zement, Soße etc) to bind; (Klebstoff) to bond; (fig) to be tying, to tie one down; (Erlebnisse) to create a bond3. vr(= sich verpflichten) to commit oneself ( an +acc to)ich will mich nicht binden — I don't want to get involved
* * *1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) bind2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) bind3) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) tie4) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) tie5) truss* * *bin·den< band, gebunden>[ˈbɪndn̩]I. vt1. (durch Binden zusammenfügen)Fichtenzweige wurden zu Kränzen gebunden pine twigs were tied [or bound] [together] into wreathsbindest du mir bitte die Krawatte? can you do [up] my tie [for me], please?kannst du mir bitte die Schürze hinten \binden? can you tie my apron at the back for me, please?2. (fesseln, befestigen)jdn an Händen und Füßen \binden to bind sb hand and footjdm die Hände \binden to tie sb's handssie band sich ein Tuch um den Kopf she tied a shawl round her head3. (festlegen)▪ jdn [an jdn/etw] \binden to bind sb [to sb/sth]ein Vertrag bindet immer beide Seiten a contract is always binding on both partiesdurch die Anstellung wurde sie an München gebunden as a result of her appointment she was tied to Munichihn band ein furchtbarer Eid he was bound by a terrible oath4. (emotional verbinden)er hatte immer den Eindruck, dass ihn nichts an diese Stadt bindet he always had the impression that he had no ties with this town5. (festhalten)Kapital \binden to tie [or lock] up capital6. CHEM▪ etw \binden to bind sth7. KOCHK to bind [or thicken] stheine Soße \binden to bind a sauce▪ etw \binden to bind sth9. MUSAkkorde/Töne \binden to slur chords/toneseine Note \binden to tie a note10.▶ jdm sind die Hände gebunden sb's hands are tiedII. vi to binddieser Klebstoff bindet gut this glue bonds well; Soße to bindich möchte mich momentan nicht \binden I don't want to tie myself down [or get involved] right now* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *binden; bindet, band, hat gebundenA. v/t1. (fesseln) auch fig tie (an +akk to);figjemanden an sich binden tie sb to o.s.;jemanden an Händen und Füßen binden bind sb hand and foot;figmir sind die Hände gebunden my hands are tied;figmich bindet nichts an diesen Ort I have no real ties to this place2. (festmachen) tie down (an +akk to);3. (zusammenbinden, zubinden) tie (up); (Knoten) tie; (Schlips) tie (a knot in); ( Strauß; Kranz) make;eine Schleife binden make a bow;einen Besen binden make a broom;Rosen zu einem Strauß binden tie roses into a bouquet, make a bouquet of roses4. (verpflichten) bind, commit;jemanden mit einem Eid binden bind sb by oath5. (Buch) bind;zum Binden geben have a book bound7. TECH bond, cement8. GASTR (Soße etc) thicken, bind10. LING linkB. v/i1. bind2. GASTR bind, thicken4. fig (Gemeinsamkeit schaffen) create a bond;Verpflichtungen binden obligations bindC. v/r1. commit o.s., tie o.s. down (wir möchten uns überhaupt nicht binden we don’t want to get involved at all;sie will sich noch nicht binden auch she doesn’t want to commit herself yet2. CHEM bind, combine;etwas bindet sich an etwas s.th binds with sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *v.(§ p.,pp.: band, gebunden)= to bind v.(§ p.,p.p.: bound)to ligate v.to link v.to spellbind v.to tie v. -
7 Moos
——n; -es, kein Pl.; Sl. (Geld) dough* * *das Moosmoss* * *[moːs]nt -es, -emossvon Móós überzogen — overgrown with moss, moss-grown
Móós ansetzen — to become covered with moss, to become moss-grown; (fig) to become hoary with age
* * *((any variety of) a type of small flowerless plant, found in damp places, forming a soft green covering on tree trunks etc: The bank of the river was covered in moss.) moss* * *Moos1<-es, -e>[ˈmo:s, pl ˈmo:zə]nt mossmit \Moos bedeckt/überzogen overgrown with mossMoos2<- es>[ˈmo:s]Moos3<-es, Möser>[ˈmo:s, pl ˈmø:zɐ]* * *das; Mooses, Moose1) moss* * *Moos1 n; -es, -e; BOT moss;Moosansetzen umg, fig be getting a bit past it* * *das; Mooses, Moose1) moss* * *-e n.moss n. -
8 Steppe
-
9 verankern
v/t NAUT., TECH. anchor (auch fig.); fest im Boden verankert firmly fixed in the ground; in einem Gesetz verankert fig. embodied in a law; die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit the freedom of worship which is firmly established in the constitution* * *to moor; to anchor; to brace* * *ver|ạn|kern ptp vera\#nkertvt (NAUT, TECH)to anchor ( in +dat in); (fig ) Rechte etc (in Gesetz) to establish, to ground; Gedanken (in Bewusstsein) to embed, to fix* * *(to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) anchor* * *ver·an·kern *vt2. NAUT▪ etw \verankern to anchor sth* * *transitives Verb fix <tent, mast, pole, etc.>; (mit einem Anker) anchor; (fig.) embody <right etc.>* * *fest im Boden verankert firmly fixed in the ground;in einem Gesetz verankert fig embodied in a law;die in der Verfassung verankerte Religionsfreiheit the freedom of worship which is firmly established in the constitution* * *transitives Verb fix <tent, mast, pole, etc.>; (mit einem Anker) anchor; (fig.) embody <right etc.>* * *(im Gedächtnis) v.to embed v. v.to brace v.to guy v. -
10 steppe
* * *die Steppesteppe; moor* * *Stẹp|pe ['ʃtɛpə]f -, -nsteppe* * *(a dry, grassy plain, as in the south-east of Europe and in Asia.) steppe* * *Step·pe<-, -n>[ˈʃtɛpə]f GEOG steppe* * *die; Steppe, Steppen steppe* * *…steppe f im subst:Grassteppe grassy steppe, savannah;Kältesteppe tundra;Salzsteppe salt steppe;Waldsteppe forest steppe;Wüstensteppe desert steppe;Kultursteppe steppe created by over-cultivation* * *die; Steppe, Steppen steppe* * *-n f.steppe n. -
11 Bruch
m1. break2. breaking3. broken number [fraction]4. burst5. fraction6. fracture7. rupturem[auch fig.]disruptionm[Ausschuss(ware)]1. broke2. rejectsm[Berstvorgang, Riss]burstm[Bruchstücke]broken piecesm[des Bohrgestänges, z. B. bei Erdölbohrungen]twist-offm[Falz]foldmfig. [einer Freundschaft, Beziehung]breaking-offmfig. [Trennung]breakawaym[geronnenes Eiweiß, z. B. Käsebruch]curdm[Gesetzesverstoß; ethischer, moralischer Verstoß]violationm[in Handlung, Verlauf]inconsistencym[Materialfehler]flawm[Moor]marshy groundm[Rechtsverletzung, Gesetzesverstoß]infringementm[Reißen, z. B. eines Mastes, Schiffsrumpfes]partingm[Riss, z. B. im Eis]crackm[Schrott]scrapm[Silikattechnik]culletm[sl.: Einbruch]break-inm[Spalt]cleavagem[Stein(schutt)]rubblem[Steinbruch]quarrym[Stilbruch]inconsistency [of style]m[Sumpfgebiet]mirem[Trümmer]wreckagem[ugs.: Bruchlandung]crashm[ugs.: Hernie]herniam[Verwerfung (Ergebnis)]faultm[Verwerfung (Vorgang)]faultingm[von Bauteilen, Molekülen]failurem[Zerbrochenes]debris
См. также в других словарях:
Moor — Sn std. (17. Jh.) Stammwort. In die Hochsprache gelangt aus ndd. mōr. Dieses aus mndd. mōr, as. mōr, vgl. mndl. moor aus g. * mōra m./n. Moor , auch in ahd. muor m./n., ae. mōr m., anord. mœrr f. Sumpfland . Das Wort ist wohl eine (morphologisch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Moor-Birke — (Betula pubescens) Systematik Eurosiden I Ordnung: Buchenartige (Fagales) … Deutsch Wikipedia
Moor [1] — Moor (in Norddeutschland auch Mösse, Moosbruch, Luch, Bruch, in Süddeutschland Moos, Fenn, Venn, Fehn, Filz, Ried, Lohden, Wehr etc.), eine fast ausschließlich aus den Resten abgestorbener Pflanzengenerationen bestehende Bodenbildung. Moore… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Moor-Bunteule — (Coranarta cordigera) Systematik Ordnung: Schmetterlinge (Lepidoptera) Überfamilie … Deutsch Wikipedia
Moor-Greiskraut — (Tephroseris palustris) Systematik Ordnung: Asternartige (Asterales) Familie … Deutsch Wikipedia
Moor (Begriffsklärung) — Moor bezeichnet: Moor, ein Feuchtgebiet Moorbad, eine Heilanwendung mit dem dort gewonnenen Torf eine Namensvariante der westafrikanischen Sprache Bimoba Moor ist der Name folgender Orte: Ortsteil der Gemeinde Damshagen im Landkreis… … Deutsch Wikipedia
Moor-Kopfsprossmoos — (Cephalozia connivens) Systematik Klasse: Jungermanniopsida … Deutsch Wikipedia
Moor-Klee — (Trifolium spadiceum) Systematik Ordnung: Schmetterlingsblütenartige (Fabales) Familie … Deutsch Wikipedia
Moor [2] — Moor (Mineralmoor), törfähnliche vegetabilische Substanz, die wesentlich aus Humussubstanzen vesteht und mit Mineralwasser durchtränkt ist. Sie enthält auch Salze der Ameisensäure, Essigsäure, Propionsäure, verschiedene Mineraltrümmer und Salze,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Moor — Federsee bei Bad Buchau – eines der bedeutendsten grundwassergespeisten Moorgebiete Süddeutschlands … Deutsch Wikipedia
Moor — Moorland; Feuchtgebiet; Sumpf; Bruch; Morast * * * Moor [mo:ɐ̯], das; [e]s, e: sumpfähnliches Gelände mit weichem, schwammartigem, großenteils aus unvollständig zersetzten Pflanzen bestehendem Boden: ein einsames Moor; im Moor versinken. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon